国产探花免费观看_亚洲丰满少妇自慰呻吟_97日韩有码在线_资源在线日韩欧美_一区二区精品毛片,辰东完美世界有声小说,欢乐颂第一季,yy玄幻小说排行榜完本

首頁 > 系統 > iOS > 正文

IOS應用程序多語言本地化的兩種解決方案

2019-10-21 18:50:53
字體:
來源:轉載
供稿:網友

最近要對一款游戲進行多語言本地化,在網上找了一些方案,加上自己的一點點想法整理出一套方案和大家分享!

多語言在應用程序中一般有兩種做法:

一、程序中提供給用戶自己選擇的機會;

二、根據當前用戶當前移動設備的語言自動將我們的app切換對應語言。

第一種做法比較簡單完全靠自己的發揮了,這里主要講第二種做法,主要分一下幾點:

  1. 本地化應用程序名稱
  2. 本地化字符串
  3. 本地化圖片
  4. 本地化其他文件

1.本地化應用程序名稱

(1)點擊“new file”然后在彈出窗口左側選擇iOS的resource項,在右側就可以看到“String File”的圖標。創建這個文件,命名為“InfoPlist”(一定是這個文件名) 就生成一個InfoPlist.strings文件;

(2)選中InfoPlist.strings 點擊 XCode-> View-> Utilities -> File Inspector,在Localization中點“+”,添加chinese (zh-Hans)類型的為簡體中文,english 應該會自動添加上。然后在InfoPlish.strings 左邊會多出一個三角形,點擊展開后可以看到InfoPlish.strings(english)和InfoPlish.strings(chinese)兩個版本的文件;

(3)在InfoPlish.strings(english)文件中加入:

CFBundleDisplayName ="Program"; 

 其中“Program”為英文應用程序名稱,同理在InfoPlish.strings(chinese)文件中加入:

CFBundleDisplayName ="應用程序"; 

其中“應用程序”為中文名稱,注意:CFBundleDisplayName加不加雙引號都行

(4)編輯Info.plist,添加一個新的屬性Application has localized display name, 設置其類型為boolean,并將其value設置為YES即可

 2.本地化字符串

(1)類似“本地化應用程序名稱”第一步,點擊“new file”然后在彈出窗口左側選擇IOS的resource項,在右側就可以看到“String File”的圖標。創建這個文件,命名為“Localizable”(一定是這個文件名否則后面調用會有一些區別)就生成一個Localizable.strings文件;

(2)類似“本地化應用程序名稱”第二第三步,在Localizable.strings(english)文件中加入:

"welcome"="Click on the screen to continue..."; 

 同理在Localizable.strings(chinese)文件中加入:

"welcome"="點擊屏幕繼續..."; 

(3)在代碼中使用NSLocalizedString(<#key#>, <#comment#>)來讀取本地化字符串,代碼如下:

CCLabelTTF *label = [CCLabelTTF labelWithString:NSLocalizedString(@"welcome", nil) fontName:@"Marker Felt" fontSize:18]; CGSize size = [[CCDirector sharedDirector] winSize]; label.position = ccp( size.width /2 , size.height/2+30 ); [self addChild: label]; 

注意:如果你的strings文件名字不是Localizable而是自定義的話,如wang.strings,那么你就得使用NSLocalizedStringFromTable()來讀取本地化字符串:

NSLocalizedStringFromTable(@"welcome",@"wang", nil) 

 3.本地化圖片

這里又分兩種方法,第一種和本地化字符串方法類似,把中英文圖片的名字分別存到中英文對應的strings文件,然后通過NSLocalizedString)來獲取圖片名稱,如:

Localizable.strings(english)文件中加入:

"BtnCancel"="BtnCancelEn.png"; 

Localizable.strings(chinese)文件中加入:

"BtnCancel"="BtnCancelCn.png"; 

然后在代碼中使用NSLocalizedString)來獲取圖片名稱:

CCSprite *btnCancel = [CCSprite spriteWithSpriteFrameName:NSLocalizedString(@"BtnCancel", nil)]; btnCancel.position=ccp(s.width/2,s.height/2-40); [self addChild:btnCancel z:2 tag:104]; 

第二種就比較正規化了:點中你要本地化的圖片,如“icon.png”,然后XCode-> View-> Utilities -> File Inspector,在Localization中點“+”添加chinese (zh-Hans);在圖片左邊就會出現一個倒三角,點開就會出現(english)和(chinese)的2張圖,并且在項目文件夾中會出現en.lproj文件和zh-Hans.lproj文件;en.lproj文件存放的是英文版圖片,zh-Hans.lproj存放的是中文版圖片,中英文圖片名字一樣,我們在文件夾中直接替換圖片就可以了,最后使用時直接使用正常名字就行了,如:“icon.png”。

4.本地化其他文件

本地化其他文件和本地化圖片第二種方法類似,先在Localization中添加語言,然后把對應版本拷貝到en.lproj和zh-Hans.lproj文件夾中,最后引用就行了。

以上就是本文的全部內容,希望對大家的學習有所幫助,也希望大家多多支持VEVB武林網。


注:相關教程知識閱讀請移步到IOS開發頻道。
發表評論 共有條評論
用戶名: 密碼:
驗證碼: 匿名發表
主站蜘蛛池模板: 会宁县| 勐海县| 永善县| 阿勒泰市| 宁陵县| 大悟县| 宁晋县| 卢湾区| 南平市| 富蕴县| 天台县| 云霄县| 南涧| 吉隆县| 丽江市| 苍南县| 集贤县| 潼关县| 平原县| 满城县| 自治县| 宣城市| 得荣县| 红桥区| 溧水县| 迭部县| 阿克陶县| 扶余县| 和林格尔县| 达拉特旗| 临泉县| 牙克石市| 临夏县| 渭源县| 古蔺县| 呼和浩特市| 平昌县| 潼关县| 平昌县| 永安市| 托里县|