數(shù)據(jù)表:

列轉行:利用max(case when then)
max---聚合函數(shù) 取最大值
(case course when '語文' then score else 0 end) ---判斷
as 語文---別名作為列名
| SELECT `name`, MAX( CASE WHEN course='語文' THEN score END ) AS 語文, MAX( CASE WHEN course='數(shù)學' THEN score END ) AS 數(shù)學, MAX( CASE WHEN course='英語' THEN score END ) AS 英語FROM studentGROUP BY `name`; | 

合并字段顯示:利用group_cancat(course,”:”,”score”)
| SELECT `name`, GROUP_CONCAT(course, ":", score) AS 成績FROM studentGROUP BY `name`; | 

group_concat(),手冊上說明:該函數(shù)返回帶有來自一個組的連接的非NULL值的字符串結果。
比較抽象,難以理解。
通俗點理解,其實是這樣的:group_concat()會計算哪些行屬于同一組,將屬于同一組的列顯示出來。要返回哪些列,由函
數(shù)參數(shù)(就是字段名)決定。分組必須有個標準,就是根據(jù)group by指定的列進行分組。
group_concat函數(shù)應該是在內部執(zhí)行了group by語句,這是我的猜測。
1.測試語句:
| SELECT GROUP_CONCAT(`name`)FROM studentGROUP BY `name`; | 
結果去查找name中去查找哪些值是一樣的,如果相等,就全部列出來,以逗號分割進行列出,如下:
group_concat('name')

2.測試:
| SELECT GROUP_CONCAT(`name`)FROM student; | 
結果:
group_concat('name')

上面是否可以證明,group_concat只有與group by語句同時使用才能產(chǎn)生效果? 下面進行了實際測驗
3.測試常量對group_concat()的配置影響:
SET @@GROUP_CONCAT_MAX_LEN=4
手冊中提到設置的語法是這樣的:
SET [SESSION | GLOBAL] group_concat_max_len = val;
兩種有什么區(qū)別?
SET @@global.GROUP_CONCAT_MAX_LEN=4;
global可以省略,那么就變成了:SET @@GROUP_CONCAT_MAX_LEN=4;
4.使用語句
SELECT
GROUP_CONCAT(`name`)
FROM
student;
結果得到:
group_concat('name')

結論:group_concat()函數(shù)需要與group by語句在一起使用,才能得到需要的效果。
新聞熱點
疑難解答
圖片精選