隨著國(guó)人生活水平的提高和娛樂(lè)方式的多樣化發(fā)展,出境旅游這項(xiàng)活動(dòng)受到了越來(lái)越多人的追捧。在一個(gè)不熟悉的國(guó)家,品嘗著口味獨(dú)特的美食,感受著特色鮮明的文化,著實(shí)令人感到新鮮和愉悅。不過(guò)對(duì)于不少人來(lái)說(shuō),出境旅游也會(huì)遭遇各種「水土不服」,互不相通的語(yǔ)言便是其中最顯著的問(wèn)題之一:我們?cè)趪?guó)外有時(shí)需要和當(dāng)?shù)厝藴贤ń徽?、出行時(shí)需要辨識(shí)外文路牌路標(biāo)、購(gòu)物時(shí)需要讀懂價(jià)格標(biāo)簽,于是,各種即時(shí)翻譯類(lèi) App 應(yīng)運(yùn)而生,成為不少旅客們出境旅游時(shí)進(jìn)行日常溝通、辨識(shí)外文信息的小助手,為了幫助大家挑選出使用體驗(yàn)最好的翻譯 App,減少出境游玩時(shí)語(yǔ)言不通的尷尬,小編跟大家說(shuō)下找翻譯軟件最重要的三點(diǎn)吧。

語(yǔ)音識(shí)別
作為即時(shí)翻譯類(lèi) App ,語(yǔ)音識(shí)別自然是其中非常重要的功能之一,在許多不得不和外國(guó)友人進(jìn)行交流的場(chǎng)景中,翻譯類(lèi) App 便成了語(yǔ)言不通的朋友們的「第二張嘴」。試想,打開(kāi)翻譯類(lèi) App ,我們對(duì)著手機(jī)說(shuō)中文,外國(guó)朋友對(duì)著手機(jī)說(shuō)外語(yǔ),兩個(gè)人就能互相理解對(duì)方所表達(dá)的意思,是不是非常神奇與酷炫呢?
四款 App 都提供了實(shí)時(shí)語(yǔ)音對(duì)話模式,并且都有著相似的界面布局,我們可以在頂部切換輸入語(yǔ)言和目標(biāo)語(yǔ)言,點(diǎn)擊底部的按鈕來(lái)錄入我們想說(shuō)的話,說(shuō)完后 1-2 秒內(nèi),App 便會(huì)將我們所說(shuō)的內(nèi)容以目標(biāo)語(yǔ)言的形式進(jìn)行翻譯并朗讀;同理,身邊的外國(guó)朋友也可以通過(guò)同樣的方式將他們所說(shuō)的話語(yǔ)翻譯成中文并播放出來(lái)。
拍照翻譯
出境旅游,除了一些華人聚居區(qū),我們所到之處可以說(shuō)皆是被外文所包圍,比如吃飯點(diǎn)餐時(shí)的外文菜單、尋找目的地時(shí)的外文指示牌、購(gòu)物時(shí)的商品價(jià)簽和說(shuō)明等等。好在幾款翻譯 App 都內(nèi)置了拍照翻譯以幫助我們從容地面對(duì)各種場(chǎng)景。
四款 App 均支持全屏實(shí)時(shí)翻譯、從相冊(cè)導(dǎo)入照片進(jìn)行翻譯,其中 Google 翻譯考慮到手抖對(duì)于文字識(shí)別和翻譯結(jié)果的影響, 提供了暫停翻譯按鈕,允許我們等待畫(huà)面穩(wěn)定時(shí)再查看實(shí)時(shí)翻譯結(jié)果。除此之外,騰訊翻譯君、有道翻譯官和搜狗翻譯還支持拍照取詞后,供用戶針對(duì)菜單上不認(rèn)識(shí)的個(gè)別單詞進(jìn)行翻譯。
離線翻譯
走出國(guó)門(mén)后,陌生與復(fù)雜的網(wǎng)絡(luò)環(huán)境使得我們使用穩(wěn)定可靠的移動(dòng)網(wǎng)絡(luò)相比國(guó)內(nèi)變得更難,再加上語(yǔ)言不通,特別是在遇到急事的情況下,離線翻譯功能就顯得尤為重要。其中語(yǔ)言種類(lèi)需要越多越好,語(yǔ)言種類(lèi)越多可去旅游的地方就越多。
新聞熱點(diǎn)
疑難解答
圖片精選