技術英語論壇自開通以來,受到廣大網友的熱情關注。在廣大網友的積極參與下,論壇的熱烈而又良好的學習氣氛感染了我們每一個到技術英語論壇的朋友。現將技術英語論壇的精華帖子和較好的譯文編撰成文,并作為 VCKBASE《在線雜志》的一個欄目發布。供大家學習參考。同時歡迎廣大讀者提出寶貴意見。 .............................................................................. 主題:Translate Chinese! 作者:VcHelper (書童) 回復次數: 9 發表時間: 2004-8-24 19:43:28 原文:Wireless applicationPRotocol (WAP) is a result of continuous work to define an industry-wide specification for developing applications that Operate over wireless communication networks. 譯文:無線應用協議(WAP)是人們為定義適用于開發無線通信網絡上運行的應用程序的行業標準而不懈努力的結果。 辨析:WAP是移動通信領域的一個重要的協議名稱,實際上其標準的定義是:Wireless application protocol (WAP) is an application environment and set of communication protocols for wireless devices designed to enable manufacturer-, vendor-, and technology-independent access to the Internet and advanced telephony services. .............................................................................. 主題:"the nuts and bolts of specific language features"怎么翻譯? 作者: eyesonyhm (書童) 回復次數: 3 發表時間: 2004-8-25 15:49:56
原文:The nuts and bolts of specific language features. 譯文:特定語言特征的具體細節。 辨析:nuts and bolts的解釋:The basic working components or practical aspects.即基本組成部分(如機器的工作部件, 運轉部件等); 簡單的事實, 基本功; 起碼的職責(nuts and bolts language 淺顯易懂的話)。 "[proposing] lofty goals without specifying the nuts and bolts of how they are to be achieved"(Village Voice) "建議如何去實現沒有具體細節的崇高目標"(鄉村之音) ............................................................................. 主題:Translate it into Chinese ! 作者:zhaotide (書童) 回復次數: 8 發表時間: 2004-8-25 20:11:22 原文:Despite the advent of new programming languages and technologies, C++ is the workhorse for many developers, and is likely to remain so for a long time to come. The main reasons for C++''''s prominence are its flexibility, portability, efficiency, and performance. 譯文:盡管新的編程語言和編程技術不斷涌現,但C++作為軟件開發者的首選工具的地位仍然不可動搖,并且這種地位將會繼續持續很長一段時間。其主要原因是C++具有靈活、輕便、高效、高性能的顯著優勢。 辨析:這里有個詞比較重要就是workhorse,他放在這里的語境里就不是吃苦耐勞者、廣為應用的設備的意思,而譯為“首選工具”比較符合上下文的意思。這是我在某國外開發站點上截取的一段關于C++的論述。我想,不論有再多的新的開發工具走進我們的視線,C++永遠是我們的摯愛,C++ forever! ..............................................................................